Facebook devine traducătorul personal al fiecărui utilizator
Pentru a asigura utilizatorilor o audiență cu adevărat globală, Facebook lansează un instrument care le va permite să distribuie conținut în mai multe limbi.
Potrivit statisticilor rețelei sociale gigant, aproximativ jumătate din comunitate vorbește o limbă diferită de engleză. Pentru a face în așa fel încât toată lumea să ajungă la informație și să poată discuta evenimente globale, Facebook a construit o funcție de traducere a textelor. Este deja disponibilă pentru Pages și e în curs de distribuire către utilizatorii individuali.
Folosește un proces prin care posturile originale pot fi traduse în orice limbă pe care o selectezi. Partea și mai bună e că nu vor fi afișate toate textele pentru toți utilizatorii. De exemplu, dacă scrii un post în engleză și alegi să fie tradus în română, doar utilizatorii care au setat româna ca limbă principală vor vedea textul tradus astfel. Se poate întâmpla și dacă ai altă limbă setată, dar majoritatea textelor pe care le publici sunt în română.
Autorii pot edita textul tradus după bunul plac. Dacă vrei să folosești termeni colocviali sau să adaugi informație, vei putea să o faci fără probleme. Din punctul nostru de vederea, aceasta e cam cea mai ingenioasă actualizare pe care o aduce Facebook. E simplu să îi vezi avantajele, mai ales dacă ai membri ai familiei și cunoscuți prin toate colțurile lumii, care probabil nu vorbesc limba ta nativă. Potrivit statisticilor Facebook, Pages folosesc deja traducerea de aproximativ 10.000 de ori pe zi, deci e clar că există un public interesat de această funcție.
Funcționalitatea a fost testată pe circa 5.000 de conturi de Facebook, iar mesajele respective au primit peste 70 de milioane de vizualizări zilnice.
Dintre mesajele postate, aproape 25 de milioane erau vizualizate într-o limbă secundară aleasă de cel care a postat mesajul. Însă, peste 300 de milioane de oameni citesc zilnic traducerile automate ale mesajelor lor într-o altă limbă decât cea în care au fost scrise inițial.