Clipul de promovare turistică a României a fost tradus în 16 limbi, inclusiv în limba latină. Anunțul a fost făcut de ministrul Turismului, Bogdan Trif, care a precizat că Ministerul s-a gândit la vizita Papei Francisc în momentul în care a decis să traducă materialul și în limba latină.
Chiar dacă latina este o limbă moartă, ministrul Turismului nu a uitat că Suveranul Pontif vine de la Vatican, unde latina este limbă oficială, alături de italiană.
„Clipul este tradus în peste 16 limbi datorită implicării Universităţii Bucureşti şi am reuşit să avem voce pe clip chiar şi în limba chineză şi chiar dacă poate părea uşor desuetă, chiar şi în limba latină, pentru că nu trebuie să uităm că o să avem vizita papei cât de curând şi este important să avem un clip de promovare şi în acesta limbă”, a declarat ministrul Bogdan Trif.
Bogdan Trif a mai precizat că materialul video a fost tradus și în limbi din Asia, în condițiile în care România își propune să se promoveze mult mai bine în țări precum China și Japonia. De asemenea, clipul a fost tradus în limbi din Balcani și în arabă.
„Ministrul a solicitat sprijinul nostru de a traduce în cât mai multe limbi străine textul clipului de promovare a României, urmând ca într-o etapă ulterioară să asigurăm şi dublajul. (…) Avem în acest moment textul clipului de promovare tradus în 16 limbi. Domnul ministru a menţionat limbile din Asia, japoneză şi chineză, dar este tradus şi în arabă. Cred că şi din lumea arabă o să avem nu numai turişti ci şi investitori.
Clipul este tradus şi în principalele limbi din Balcani, în croată, sârbă, bulgară. De asemenea este tradus în polonă şi în limba rusă, în limbile mari de circulaţie, engleza, franceză şi germană şi avem şi varianta în limba latină, ceva mai puţin obişnuit, dar vizita Papei este un motiv bun”, a declarat Laura Sitaru, prodecan al Facultăţii de Limbi Străine din Universitatea Bucureşti.