Românii sunt foarte inventivi în orice domeniu, iar acest lucru nu este nicio noutatea. Partea extravagantă apare atunci când aceaste invenții ajung să depășească un minim prag al bunului simț, iar lucrurile încep să degenereze în situații cu adevărat jenante și vulgare. Acesta este și cazul unui român stabilit în Franța, care a vrut să-și înregistreze bebelușul în România. Ce răspuns a primit din partea Oficiului Stării Civile?
Un român care locuiește în Franța a vrut să-și înregistreze copilul născut în Franța, iar pentru asta, a trimis o solicitare către Starea Civilă din România. Până aici, nimic ieșit din comun, însă mare le-a fost șocul angajaților când au văzut ce nume au ales românii pentru copilașul lor.
Din păcate, pe lângă numele franțuzești pe care le aleseseră pentru cel mic, respectiv, Selim Miran, părinții au dorit ca numele celui mic să conțină și unul românesc sau, mai degrabă, o înjurătură vulgară românească (vezi în Galeria Foto).
La vederea acestei solicitări, angajații statului au rămas șocați, în ciuda faptului că nu ar fi fost primul nume „neortodox”, și bineînțeles, au refuzat solicitarea.
Motivul a fost unul cât se poate de obiectiv și de clar, argumentând în scris că acest așa-zis nume exprimă cuvinte indecente, care ar putea afecta ordinea publică și bunele moravuri ale societății.
„Ofițerul stării civile are obligația de a refuza motivat, comunicând în scris solicitantului înregistrarea prenumelui format din cuvinte indecente, ridicole, ori alte asemenea de natură a afecta ordinea publică și bunele moravuri sau interesele copilului, conform art.15, alin.12, din legea 119, din 16 octombrie 1996, republicată cu privire la actele de stare civilă”, este răspunsul primit de solicitant.
Documentul a apărut public pe forumul Reddit România, generând numeroase comentarii ironice, dar și pline de revoltă, care îi acuză pe acești părinți inconștienți de alegerea nepotrivită pe care au făcut-o.
„Ofițerul de stare civilă a procedat foarte corect aici! Cum, mă, să îi dai copilului numele Miran?!”, „Ciudat, de obicei „apelativul” se pune la final, mânca-ți-aș.”, „Mama… și ăștia au drept de vot.”, „Trebuie să aibă ceva seminificatie în vreo limba arabă, gen Marele Războinic Al Luminii, altfel nu-și boteza copilul cu acest nume.”, sunt doar câteva dintre acestea, potrivit ziare.com.