UEFA îi dă dreptate lui Sebastrian Colțescu. ”Ăla negru” nu a avut conotații rasiste. Decizia vine la două luni după ce meciul PSG – Basaksehir a fost întrerupt din cauza unor cuvinte considerate de staff-ul echipei din Turcia ca fiind ofensatoare. Replica arbitrului român după hătărârea forului european.
Sebastian Colțescu devenea în decembrie protagonistul unui scandal de rasism din cauză că l-a identificat pe Pierre Webo drept ”ăla negru” în meciul dintre PSG și Istanbul Basaksehir, din a șasea etapă a grupelor UEFA Champions League. Astăzi, forul a venit cu un verdic în ceea ce-l privește pe antrenor. Atitudinea lui Colțescu nu a fost rasistă atunci când a folosit cuvântul ”negru”, referindu-se la un oficial al echipei Istanbul Basaksehir, se arată în raportul emis de Comisia de Etică și Disciplină care a investigat cazul.
Răspunsul a venit la două luni după meciul dintre Paris Saint-Germain și echipa turcă arbitrată de o delegație din România. Jocul a fost întrerupt în minutul 16, la scorul de 0-0, din cauza unor cuvinte considerate de staff-ul lui Basaksahir ca fiind rasiste.
„Din probele video şi audio disponibile, s-a stabilit că domnii Colţescu şi Şovre au folosit expresiile în limba română „negrul ăla” şi „ăla negru”, care în engleză sunt traduse „the black one”, pentru a-l identifica pe antrenorul secund al lui Basaksehir, domnul Webo. Conform raportului lingvistic, expresiile româneşti „negrul ăla” şi „ăla negru” nu au conotaţii peiorative sau negative”, se arată în raportul UEFA.
Sebastian Colțescu a reacționat după ce UEFA a consemnat că nu există motive să fie pedepsit pentru rasism. Arbitrul român consideră că astfel s-a făcut dreptate.
„Când se face dreptate, aduce bucurie celor drepți și teroare celor care fac rău”, a postat Colțescu pe Instagram.
„Poți să-i spui ”negru”, dar asta printr-o demonstrație filologică, că ”negru” nu este un cuvânt rasist. Nu vă supărați, e un bulgăre de inflamare care nu are nimic de a face cu rasismul. E un punct de vedere care poate fi amendat. Judecătorii de la PSG s-au simțit jigniți prin contaminare, pentru că primii jigniți au fost cei de la Istanbul. S-au simțit jigniți pentru că vocabula ”negru” seamănă foarte bine cu ”nigger”, ”nerro”, ”negro”.
Dacă arbitrul ar fi fost neamț sau austriac și ar fi spus ”șvaițer”, niciunul dintre cei de acolo nu ar fi sesizat nimic și nu s-ar fi întâmplat nimic. Este un giumbușluc filologico-semantic, atâta tot”, spunea Radu Paraschivescu la DigiSport, într-o dezbatere cu Ion Crăciunescu pe ”tema Colțescu”.