Românii din diferite zone ale țării folosesc frecvent regionalisme în conversație. Unele cuvinte și expresii pot fi imposibil de înțeles de locuitorii din alte regiuni ale țării, astfel că sunt și greu de explicat și de tradus. Iată câteva expresii din Ardeal, pe cât de amuzante, pe atât de originale!
În fiecare zonă a țării sunt anumite regionalisme pe care doar oamenii locului le înțeleg. În zona Ardealului, există numeroase expresii formate cu cuvinte împrumutate din limba maghiară, astfel că ele pot fi dificil de înțeles pentru românii din alte zone ale țării. Câteva exemple în acest sens sunt:
Această categorie de cuvinte ocupă un loc aparte în vocabularul limbii române. Spre deosebire de arhaisme, care au fost scoase din uz, regionalismele sunt cuvinte, expresii sau anumite structuri lingvistice care se folosesc într-o anumită regiune geografică sau în interiorul unei comunități locale.
Acestea sunt în acord cu particularitățile culturale, sociale și istorice ale zonei respective și sunt diferite de la o regiune la alta. Regionalismele din Ardeal, de exemplu, îi pot pune în dificultate pe locuitorii din Moldova sau pe cei din Oltenia. Regionalismele se împart în trei mari categorii: regionalisme fonetice, lexicale și gramaticale.
Regionalismele fonetice sunt acele cuvinte în care sunt modificate unele sunete, într-un mod specific unei anumite zone geografice. Același cuvânt poate fi pronunțat ușor diferit în unele zone ale țării, dar se înțelege despre ce e vorba.
Regionalismele lexicale sunt acelea care cunosc o circulație limitată, fiind specifice unei singure zone geografice. Este și exemplul cuvintelor de mai sus, care nu pot fi înțelese de locuitorii din alte zone ale țării.
Regionalismul gramatical este specific doar unei anumite arii geografice. Are legătură cu felul în care se conjugă anumite verbe și alte modificări ce țin de gramatică. Un exemplu în acest sens este felul în care pronunță locuitorii din Ardeal, la perfect compus: ”s-o terminat” în loc de ”s-a terminat”.