„Espresso” sau „expresso”, care este forma corectă: greşeala se face şi în cafenele
Deși pare un detaliu minor, modul în care este scris numele uneia dintre cele mai populare cafele din lume generează frecvent confuzii, atât în limbajul cotidian, cât și în spații publice precum cafenelele. Mulți români folosesc forma „expresso”, convinși că aceasta ar avea legătură cu rapiditatea preparării, însă explicația lingvistică și originea termenului arată clar care este varianta corectă în limba română și de ce greșeala persistă.
Originea termenului și sensul real al cuvântului
Cuvântul „espresso” provine din limba italiană și este strâns legat de modul specific de preparare al cafelei. Expresia „caffè espresso” se traduce prin „cafea presată” și face referire la procesul tehnic prin care apa este împinsă la presiune mare prin cafeaua măcinată fin. Așadar, sensul termenului nu are nicio legătură cu ideea de rapiditate, ci exclusiv cu metoda de preparare.
Confuzia apare tocmai din asocierea greșită cu termenul „express”, care sugerează viteză sau ceva realizat într-un timp foarte scurt. De aici derivă forma incorectă „expresso”, scrisă cu litera „x”, care nu are fundament lingvistic și nu este acceptată în limba română.
De ce este greșit „expresso” și de ce este atât de folosit
Utilizarea frecventă a formei „expresso” este explicată prin percepția generală că această cafea este preparată rapid. Mulți oameni consideră că, dacă primesc băutura într-un timp scurt, denumirea ar trebui să reflecte acest lucru. Această interpretare a dus la răspândirea unei forme greșite, care a ajuns să fie folosită inclusiv în denumiri comerciale.
În mod surprinzător, termenul „expresso” poate fi întâlnit chiar și în unele cafenele, pe meniuri sau pe afișaje, ceea ce contribuie și mai mult la consolidarea erorii. Cu toate acestea, din punct de vedere lingvistic, forma corectă rămâne una singură: „espresso”.
Forma corectă în limba română
În limba română, varianta acceptată este „espresso”, scris cu doi „s” și fără litera „x”. Această formă respectă originea italiană a cuvântului și sensul său real. Italienii sunt considerați „regii cafelei”, iar invenția acestui tip de cafea le aparține, motiv pentru care termenul a fost preluat ca atare și în alte limbi, inclusiv în română.
Prin urmare, indiferent de contextul în care este folosit – conversație, meniu de cafenea sau articol scris – forma „espresso” este singura corectă din punct de vedere gramatical și etimologic.
Pluralul și formele articulate corecte
Pe lângă forma de bază, limba română a adaptat și pluralul acestui substantiv. Pluralul corect este „espressouri”, scris legat și fără cratimă. De asemenea, forma articulată este „espressoul”, păstrând aceeași regulă de scriere: doi „s” și fără spațiere sau cratimă.
Aceste detalii sunt importante mai ales în scrierea corectă, unde greșelile pot deveni ușor vizibile. Chiar dacă termenul este de origine străină, el este complet integrat în limba română și urmează regulile gramaticale specifice.
O greșeală frecventă, dar ușor de evitat
Faptul că mulți oameni folosesc forma „expresso” nu o face corectă. Greșeala este una răspândită, dar poate fi corectată simplu, odată ce este înțeleasă originea cuvântului și semnificația sa reală. „Espresso” nu înseamnă „rapid”, ci „presat”, iar această diferență explică de ce litera „x” nu are ce căuta în denumirea cafelei.
În concluzie, indiferent dacă vorbim despre o comandă la cafenea sau despre un text scris, forma corectă rămâne „espresso”.