Cum este corect: rețele de socializare sau rețele sociale? Mulți folosesc greșit termenul

UTILE
Cum este corect: rețele de socializare sau rețele sociale? Mulți folosesc greșit termenul
Imagine reprezentativă de ilustrație

Limbajul folosit atunci când vorbim despre internet și platformele online s-a schimbat mult în ultimii ani, iar unele expresii au devenit atât de răspândite încât sunt considerate corecte, chiar dacă nu sunt. Una dintre cele mai frecvente situații apare atunci când oamenii se referă la platformele online precum Facebook, Instagram sau alte servicii similare. Mulți români folosesc expresia „rețele de socializare”, însă, din punct de vedere lingvistic, această formulare nu este cea potrivită.

De unde a apărut expresia „rețele de socializare”

Confuzia legată de această formulare a apărut în urma traducerii din limba engleză. Expresia folosită în engleză este „social network”, iar în română aceasta ar trebui tradusă simplu prin „rețea socială”.

În timp, însă, expresia a fost interpretată greșit și a ajuns să fie folosită sub forma „rețele de socializare”. Această variantă s-a răspândit rapid în limbajul curent și a devenit extrem de populară în vorbirea de zi cu zi.

Totuși, specialiștii spun că această traducere nu reflectă sensul real al termenului original din engleză. Prin transformarea cuvântului „social” în „de socializare”, accentul se mută pe acțiunea de a socializa, ceea ce nu corespunde sensului inițial, chiar dacă pe aceste platforme, practic, socializăm.

De ce „rețele sociale” este formularea corectă

Din punct de vedere lingvistic, varianta potrivită în limba română este „rețele sociale”. Aceasta este traducerea directă și corectă a expresiei „social network”.

Expresia „rețele de socializare” pune accentul pe activitatea de a socializa, însă în limba engleză termenul care ar descrie această acțiune ar fi „social networking”.

Prin urmare, atunci când vorbim despre platformele online care conectează oamenii, termenul corect este „rețele sociale”, nu „rețele de socializare”.

Această diferență devine importantă mai ales în mediul academic sau în cel jurnalistic, unde formulările trebuie să fie precise și corecte din punct de vedere lingvistic.

De ce continuă să fie folosit termenul greșit

Chiar dacă forma corectă este „rețele sociale”, expresia „rețele de socializare” continuă să fie folosită frecvent. Acest lucru se întâmplă în special în limbajul informal și în conversațiile de zi cu zi.

Popularitatea termenului a făcut ca el să fie adoptat rapid în discursul public, iar mulți oameni nu realizează că este, de fapt, rezultatul unei traduceri greșite.

De-a lungul timpului, astfel de situații au apărut frecvent atunci când anumite expresii din limba engleză au fost preluate și adaptate în română. În unele cazuri, traducerile au fost corecte, însă în altele au dus la formulări care nu reflectă sensul original al termenului.

În cazul de față, traducerea literală a expresiei „social network” ar fi trebuit să ducă direct la „rețea socială”, fără transformarea cuvântului „social” într-o expresie care sugerează acțiunea de socializare.