06 aug. 2017 | 08:23

Facebook a pus inteligența artificială să-ți traducă internetul

ACTUALITATE
Facebook a pus inteligența artificială să-ți traducă internetul

Utilizatorii de Facebook vin din fiecare colț al lumii, iar Facebook și-a propus să-i ajute pe toți să se înțeleagă între ei prin inteligență artificială.

Dacă vezi o postare pe Facebook redactată în altă limbă, ai curiozitatea de a afla despre ce este vorba. Soluția relativ simplă ar fi să copii respectivul text și să utilizezi Google Translate pentru a-i afla sensul din spate. Există însă o soluție mult mai eficientă decât atât.

Oficialii celei mai mari rețele sociale au făcut de mult timp efortul de a integra un modul de traducere în interfață, iar butonul de activare apare sub orice comentariu sau postare scrisă într-o limbă străină. Problema sa consta în nivelul de precizie. Din cauză că traducea cuvânt cu cuvânt, ignora topica frazei care s-ar putea să fie diferită de la o limbă străină la alta. Astfel, deși toate cuvintele erau traduse corect, textul final putea să nu aibă nici o noimă. Pentru foarte mult timp, aceasta a fost și problema pe care a avut-o Google Translate timp de foarte mulți bani.

Între timp, lucrurile s-au schimbat radical și au la bază inteligența artificială. Printr-un comunicat al celor de la Facebook publicat pe blogul oficial, ni se aduce la cunoștință că un sistem elaborat de rețele neurale va fi folosit de acum înainte pentru traduceri. Cel mai mare avantaj al noului mecanism constă în abilitatea traducerii de propoziții și fraze dintr-un foc. Astfel, sunt șanse semnificativ mai mari ca sensul original al unei afirmații să se păstreze în traducere. Până și contextul în care au fost spuse câteva cuvinte este luat în calcul.

Diferența dintre cele două tipuri de traduceri poate fi văzută mai jos. În prima traducere cu sistemul tradițional, propoziția în turcă a fost tradusă ca ,,Al lor, motivul pentru care ai spus nu al lui Izmir nu ne așteptăm că ei să-l înțeleagă.” Când s-a făcut tranziția la inteligență artificială, aceeași frază a devenit ,,Nu ne așteptăm că ei să înțeleagă de ce Izmir a zis nu.” Deoarece sistemele bazate pe rețele neurale evoluează constant, actualizarea anunțată de Facebook s-ar putea să fie mai eficientă și când vine vorba de identificarea sensului cuvintelor complet noi.

 

facebook traducere neurala 1

facebook traducere neurala 1

La 11 ani am instalat primul meu Windows 95, iar la 14 ani mi-am cumpărat o rachetă de Pentium la 133 MHz cu 128 MB RAM si hard disk de 160 MB. După bacalaureat m-am angajat, timp de mai bine de trei ... vezi toate articolele