Google îşi cere scuze pentru comportament homofob
După ce Google Translate a oferit ca traduceri la ,,gay” câţiva termeni foarte ofensatori, Google a decis, printr-o declaraţie publică, să-şi ceară scuze.
Nici un utilizator înrăit de Google Translate nu percepe ca fiind perfecte traducerile oferite de respectivul serviciu online. Cu toate acestea, nimeni nu s-a aşteptat să primească nişte traduceri homofobe în momentul în care introducea un termen atât de comun precum ,,gay”.
Cei de la Google şi-au cerut zilele trecute scuze pentru o gafă care s-ar putea să nu fie foarte uşor trecută cu vederea. În contextul în care comunitatea homosexualilor şi lesbienelor este una foarte importantă online, oficialii gigantului din Mountain View au fost bombardaţi cu mesaje agresive după ce internauţii au întâmpinat un amalgam de termeni homofobi oferiţi ca sinonime la cuvinte precum ,,gay”. Deşi respectivele cuvinte ofensatoare existau în ,,vocabularul” Google şi în trecut, aceasta a fost prima dată când, în loc să fie trecute la jargoane sau definiţii peiorative, au fost trecute la traduceri obişnuite.
Aparent, problema a afectat mai ales traducerile din engleză în câteva limbi europene, printre care şi rusa. Situaţia este cu atât mai gravă cu cât acele cuvinte oferite ca sinonime nu au fost marcate ca fiind ofensatoare şi inutilizabile în conversaţiile zilnice. Organizaţia All Out, ce luptă pentru egalitatea drepturilor persoanelor din comunitatea LGBT nu a ezitat să ofere o declaraţia pe marginea situaţiei nefericite. ,,Imaginează-ţi să înveţi engleză şi să reţii insulte încărcate de ură în locul unui limbaj neutru pentru termenul gay. Google Translate, folosit de peste 500 de milioane de oameni în fiecare lună, sugera insulte ca fiind sinonime ale cuvântului gay.”
Între timp, Google a modificat traducerile păcătoase şi şi-a cerut scuze.