Cuvântul din limba română pe care mulți îl scriu și pronunță greșit. Sigur și tu ai gafat
Limba română este o limbă veche de 1700 de ani. Fiind o limbă fonetic, sunt anumite cuvinte care se citesc așa cum se scriu. Totuși, există și numeroase cuvinte care îi pun în dificultate pe români. Un cuvânt le dă mari bătăi, iar mulți îl scriu și îl pronunță greșit. Iată care este acesta!
Cuvântul din limba română pe care mulți îl greșesc
Majoritatea românilor consideră că știu foarte bine vocabularul limbii române, însă realitatea este alta! Probabil ați auzit persoane care nu pronunță corect cuvinte simple ori le folosesc într-un context total greșit. Spre exemplu, nu mulți știu să aleagă varianta corectă dintre ‘foietaj’ și ‘foitaj’. Acest cuvânt este de multe ori scris și pronunțat eronat.
Dicționarele îi pot ajuta pe mulți să îndrepte aceste greșeli, însă gramatica este cea care ne ajută cel mai mult în scriere, cât și în vorbire.
Foietaj sau foitaj?
Oamenii se obișnuiesc să utilizeze cele două forme prezentate mai sus, dar fără să știe care este forma corectă a lor. ‘Foietaj’ sau ‘foitaj’ se referă la un anumit tip de aluat pentru produsele de patiserie. Acest cuvânt este unul împrumutat din limba franceză și se scrie ‘feuilletage’.
Vezi și: Care este pluralul cuvântului mălai. Mulți români folosesc forma greșită
În limba română, singura formă corectă admisă, menționată și în DOOM, este foitaj. Sunt puține persoane care îl scriu și pronunță corect, mai ales că pe unele ambalaje din comerț regăsim varianta greșită, și anume ‘foietaj’.
Așadar, este greșită forma ‘foietaj’. Varianta corectă la singular este foitaj, iar la plural foitaje.
Alte cuvinte românești folosite în mod eronat
Unul dintre cuvintele care pun cele mai multe probleme românilor este ”repercusiune”. Majoritatea dintre ei aleg să pună un ”r” în plus în interiorul cuvântului și îl rostesc și îl scriu sub o formă greșită, ”repercursiune”. Cuvântul cu pricina face referire la o consecință sau urmare și provine din limba franceză, originalul fiind ”repercussion”.
Alte cuvinte din limba română pe care mulți le folosesc greșit sunt: ”inopinant” (în loc de ”inopinat”), ”monstră” (în loc de ”mostră”), ”chibrite” (în loc de ”chibrituri”), ”bacnotă” (în loc de „bancnotă”).